Friday, January 21, 2011

Репортаж из параллельной вселенной

И, кстати, мне кажется, что в Америке русский язык задержится дольше, чем в Израиле. Я знаю много людей, которые приехали в Америку в нежном возрасте. Они закончили университеты, хорошо устроены, получают огромные деньги. Обзавелись американскими женами, домами. Пожили немножко с этими женами, даже детей родили. А потом жен выгнали. Женились на россиянках и украинках. Повесили у себя портреты Высоцкого и Галича. Днем на работе они преуспевающие американцы, а вечером россияне. Выпивают и поют военные песни.

Никакого отношения к известной мне реальности. Это только я вращаюсь в каких-то не тех кругах? Знает ли кто-нибудь хотя бы одного подобного человека?

19 comments:

{a}don Xaxam said...

Губерман очень хороший человек, но (по причнам, которые он сам озвучил) он видит мир за пределами России одним глазом.

А если про языки, то моё впечатление прямо противоположное. В Израиле "русские" дети общаются худо-бедно со своими дедушками и бабушками, и - по-разному, конечно, - сохраняют русский язык в рабочем состоянии. А в Америке наличие трёх поколений в одном месте - большая редкость, соответственно, русский диссипирует очень быстро.

По крайней мере, среди детей моих знакомых, к старшему подростковому возрасту от русского остаётся немного. Некоторые потом, спохватясь, "добирают", но далеко не все.

bukvoyeditsa said...

Я в Израиле гостила месяц.
Мне кажется, что дети, родившиеся в Израиле, хорошо понимают по-русски на бытовом уровне, поскольку всё время находятся среди старших, которые дома говорят только по-русски. И говорят без акцента.
Но в своей детской среде они разговаривают на иврите, все важные свои дела они обсуждают на иврите и, наверно, и думают на иврите.
А в следующем поколении, наверно, уже и понимать будут с трудом.
Это язык меньшинства. В таком состоянии он может продержаться долго.

Sasha Braverman said...

Вопрос, как всегда, в массовости этого явления. То, что можно привести такие примеры -- это несомненно.
Насколько они часты не знаю. Довольно редки, я думаю. При этом сохранение русского языка у детей -- это вообще отдельная тема.
Например, по моим наблюдениям во Франции он (русский язык) у приехавших детей сохраняется в среднем гораздо
лучше, чем в Америке и в Израиле (это при том, что в большинстве случаев у этих детей нет или почти нет никаких
русскоязычных знакомых).

{a}don Xaxam said...

Саше Бр: да, во Франции, пожалуй, русский в детях держится крепче, чем в Америке.

Я мог бы начать спекулировать на тему того, что во Франции нет теории "плавильного котла" и поэтому даже не дети, а их родители тусуются по этнообщинному признаку.

Например, так случилось, что я потусовался немного среди парижских немцев. Насколько я понимаю, их (тусовщиков) определяли не общее прошлое (как у матшкольников или земляков), а только язык и примерно одинаковое социальное положение ("люди духа", хоть и не богема, - например, модельеры детской одежды ;-)

Их дети тусовались друг с другом по-немецки, а я, как залётный, обходился французским...

avzel said...

bukvoyeditsa: про Израиль ничего сказать не могу - недостаточно информации. Жаль, что Губермана отсутствие у него информации об Америке ничуть не останавливает в его суждениях.

Саше Бр.: мне примеры таких людей, о которых он говорит, неизвестны, и я думаю, такого практически не бывает.

Sasha Braverman said...

Я, кстати, знаю. Один пример прямо совсем, как Губерман описал (только с тем исключением, что эта девушка ещё и наполовину живёт в России) и ещё много
примеров в обобщённом смысле похожих. В процентном отношении таких, разумеется, немного.

Anonymous said...

Выгнать жену, тем более американскую? Ну-ну.

А.Т.

avzel said...

А.Т: вот именно!

Саше: вот прямо-таки эта девушка приехала в Америку в нежном возрасте, обзавелась американским мужем и детьми, а потом взыграло ретивое, и всё отыграла назад? Всякое, конечно, бывает, но мне кажется, те случаи, которые ты имеешь в виду, совсем другие - когда ребенок так и не вылез
ни в какой момент из русско-эмигрантской среды.

Sasha Braverman said...

Нет, я знаю случаи, когда именно что ребёнок полностью влезал в американскую среду и начинал очень плохо
говорить по-русски, а потом вдруг начиналось обратное движение. Про "выгнал жену" (в том конкретном случае не жену, а мужа)
знаю один случай. Детей, правда, там не было.

{a}don Xaxam said...

Имея некий опыт в составлении олимпиадных задач, клятвенно подтверждаю: самое "прозрачное" условие самой простой задачи кем-нибудь непременно будет понято неверно.

Corollary: самый идиотский, извращённый и невероятный сценарий кем-нибудь непременно будет реализован. Выгнать американскую жену, впасть в неистовое православие, уйти к мормонам, обратить их в ислам, - нет такой крепости, которую не взяли бы потомки большевиков.

avzel said...

Хахаму: нет такой крепости, которую не взяли бы потомки большевиков.

Да уж.

Саше: ребёнок полностью влезал в американскую среду и начинал очень плохо говорить по-русски, а потом вдруг начиналось обратное движение.

Прошу прощения за занудство: обратное движение начиналось во взрослом возрасте, или еще будучи ребенком? Мне известны примеры людей, никогда по существу не покидавших русско-эмигрантское гетто. А вот тех , кто вышли из него в "большой мир", добились там успеха, а потом добровольно вернулись обратно (то есть, тех, о которых говорит Губерман), встречать как-то не приходилось.

nieuwe_zijde said...

русско-эмигрантское гетто

Что это такое, интересно?

ГЕТТО, нескл., ср. В нек-рых странах: особые городские кварталы, за пределами к-рых не имеют права селиться представители дискриминируемых расовых или религиозных групп. Негритянские г. Еврейские г. (в Европе при фашизме).

avzel said...

Ох. Объяснять, что "гетто" может употребляться в переносном смысле (как, например, в выражении "inner city ghetto"), скучновато. Наверное, проще наложить на виновного эпиталаму.

nieuwe_zijde said...

Ааа, вот оно что. А то я уж решил, что ты поддался влиянию тех затейников, которые уподобляют Обаму Гитлеру.

А бывает (ну, допустим, в Бостоне, чтобы не ходить далеко за примерами) ирландское гетто? Итальянское? Пуэрториканское? Или это только нашим людям так повезло?

avzel said...

Ну ты же понимаешь, о чем я говорю. Зачем к словам цепляться?

nieuwe_zijde said...

Да уж больно слово неуместное.

nieuwe_zijde said...

{a}don Xaxam: я, естественно, не имею понятия, о ком говорит Губерман, но мне кажется, что желание прогнать американскую жену может иметь и гораздо более прозаическую подоплёку (чем мормоны, ислам, etc.)

Захотелось, например, человеку, чтобы жена умела борщ варить. Или хотя бы воду кипятить для чая. Кто его осудит?

avzel said...

Борщ - это еще не самое страшное. Они же могут на самое святое покуситься - вечерние возлияния, сопровождаемые пением военных песен. Боюсь, правда, что не всякая россиянка или украинка отнесется к этому с должным пониманием. Надо, видимо, из глубинки выписывать, куда еще не дошли вредоносные веяния.

nieuwe_zijde said...

Да, вот что он имеет в виду под "военными песнями", это действительно интересно.

Катюша? Бьётся в тесной печурке Лазо? А почему бы и не спеть с другой стороны, если душа требует?